Сегодня решила открыть старый дневник и переделать в новый. Так что в этих Дневниках будет сохранены вся история королевы все ее летописи и приключения.

Идите по дороге и тропинка доведет вас до andrey1961.tmweb.ru/forum

Я – королева! Хочешь попроще? Прости, я уж такая!..
URL
20:13

Это подарок Эйрика Золотая Струна. На вид обычная, старая дудка. Дело даже не в том, что она прекрасно звучала. Эта вещь излучала магию иллюзии, которая часто могла пригодиться и в бою, и в мирной беседе. Она завораживала.



Судно под названием "Ворон" вошел в бухту и бросил якорь. На воду была спущена лодка и вскоре на берег был доставлен груз и молодая девушка к которой относились весьма почтительно. Ну а как иначе, все же эльфийская принцесса!
Ей помогли добраться до Постоялого Двора, доставить ее вещи , а так же взялись доставить и письмо для главы академии, ну а пока ей отвели самые лучшие апартаменты.

Эльфийка осмотрела апартаменты, конечно они были не привычные, но на время они очень хорошо подходили. Алатиэль надеялась что ее послание быстро дойдет до академии, но не зная города как говориться не бросайся в омут с головой. Алатиэль решила остаться в этом постоялом дворе, отдохнув с дороги и надев самые лучшие платья, Алатиэль вышла с комнаты и спустилась вниз, осмотрелась, голод взял свое. Осмотрев постоялый двор еще раз, Алатиэль села за стол говоря - Á tulë sinomenna! (подойди сюда) - эльфийка подозвала хозяина этого постоялого двора, ее голос был звонким, хотя говорила не громко но ее отчетливо было слышно.

Дойдя до постоялого двора, который находился довольно близко, бард бесцеремонно зашел внутрь.
-Хозяева! - крикнул он. -Есть что у вас из еды, питья, хочется отдохнуть после долгого и утомительного плаванья. Мне и моему другу, - он вопросительно посмотрел на матроса, ожидая, пока тот представится.
-Мартин, - ответил он.
-Мартину... плесните доброго меду или элю. - он зевнул и плюхнулся на лавку.

Алатиэль сперва без интереса посмотрела на двух вошедший парней, не понимая о чем они говорили язык эльфийки был не знаком. Потом посмотрев на инструмент эльфийка сказала незнакомцу на эльфийском языке - Mana nalyë? (Кто ты?), - слегка с интересом наблюдала на незнакомцев.

-Великодушно извините, прелестное дитя, но я вас не понимаю. - Эйрик встал и учтиво поклонился незнакомке.
-С кем я имею честь беседовать? Хотелось бы узнать ваше имя. Меня зовут Эйрик Золотая Струна, я бард и довольно неплохой, а это мой приятель Мартин, - он улыбнулся и указал на матроса. Тот тоже привстал и поклонился. Мартин уставился на Алатиэль и был не в силах отвести от неё глаз.
-Вы можете подсесть к нам, - сказал парень, глупо улыбаясь и глядя на эльфийку замасленным взглядом.

Эльфа немного приподняла бровку незнакомец отвечал, но эльфийка говорила на своем - Á tulë, á matë as inyë! (подойди и отобедай со мной) - показывая место рядом с собой приглашая их присоединиться. Потом обратилась к барду имя эльфийка не запомнила а точнее она не понимала его, но говоря дальше - Ma quetil i lambe Eldaiva? (Ты говоришь на эльфийском?)

Эйрик пожал плечами. Судя по всему, найти общий язык придется за обедом, других возможных вариантов он не видел. Эльфийский он не знал, хотя когда-то думал изучить его, но, к сожалению, срочной необходимости в этом не было, потому желание это быстро поросло бурьяном славы, музыки, воровства и мошенничества. Приняв приглашения, он кивнул матросу.
-Пересаживаемся к этой милашке.
Мартин кивнул и сел напротив эльфийки. Он не знал, о чем с ней говорить и терялся от одного его взгляда. Собственно, это было понятно - паренек был совсем молоденький, но, видимо, способный, раз стал матросом, а не ходил в юнгах. Пряча серые глаза и краснея, он улыбнулся и выдал неказистую фразу:
-Вы очень красивы.

Алатиэль поправила легким движением руки свою прическу, слегка улыбнулась потом тихо сказала - Ya tanya? (Что это?) - знаком руки показывала на инструмент что был за спиной Эйрика, потом посмотрела на матроса и чуть приподняла подбородок, для статности.

Эйрик взял в руки лютню.
-Это музыка, - попытался объяснить он. -Эй, я надеюсь, никто не против, если я поиграю? - бард обвел зал глазами. Вскоре им принесли по кружке меда. Симпатичная полненькая девушка с пышной грудью приветливо улыбнулась и поставила на стол напитки.
-Если захотите чего-нибудь еще, то позовите меня.
-Могу ли я исполнить что-нибудь в вашей таверне? - спросил бард, не колеблясь.
-Я полагаю, да. Если вы знаете своё дело, - добавила она.
-Не сомневайтесь во мне, душа моя.
Эйрик заиграл. Скорость, четность, беглость пальцев и мягкий звук струн... всё это рождало приятную, уместную, несколько незамысловатую и немного грустную мелодию, струившуюся как хороший, пьянящий мёд.

Алатиэль улыбнулась услышав музыку совсем не на кого не обратила внимание, да что тут было этого работница постоялого двора разносила еду незнакомцы с ней общались эльфа молчала, но услышав грустную мелодию которую наигрывал Эйрик, Алатиэль тихо запела:

Hahren na melana sahlin
Emma ir abelas
Souver'inan isala hamin
Vhenan him dor'felas
In uthenera na revas
Vir sulahn'nehn
Vir dirthera
Vir samahl la numin
Vir lath sa'vunin

Голос Алатиэль был как тихий звонкий ручеек, Алатиэль легко попадала в так мелодии, пев песню на своем языке.

Матрос мирно пил мёд, слушал эльфийку и завороженно смотрел на нее. Она была не похожа на других девушек, ничего общего с теми, которых он встречал. Внезапно его умиротворенное состояние было прервано. К нему подошла та самая пышногрудая подавальщица и поставила на стол кувшин, полный меда, доску с нарезанным копченом мясом, фрукты и сладкое.
-А это специально для тебя от меня лично, - нагнувшись так, чтобы Мартин смог хорошо разглядеть её прелести, она поставила перед ним кружку с грогом.
-По моему рецепту. - она обворожительно улыбнулась и легонько коснулась его руки. Парень слегка вздрогнул и уставился на грудь девушки.
-Меня зовут Адея, если ты не знаешь, как ко мне обращаться.
Эйрик покосился на девушку и усмехнулся. Она явно положила на него глаз. Интересно, а может ли кто-нибудь перевести то, что говорит эльфийская красавица?

Эльфийка не спешно закончила петь и заметила как та девушка снова подошла поставила новую порцию выпивки Алатиэль достала с мешочка пару эльфийских монет прикрикнула на девушку - Agaryulnaer кela (Кровопийца, уходи) - эльфийке не нравилось что бы прислуга надоедала ее гостям. Посмотрев на Эрика Алатиэль улыбнулась нежно сказала барду - Hantalë Lindar (Спасибо Бард )

Девушка зло покосилась на эльфийку. Она поняла то, что она сказала и прекрасно всё расслышала. Какого черта ей надо и кем она себя возомнила? Адея вспыхнула и натянула несколько презрительную улыбку.
-Я подойду попозже. - сказала она и подошла к стойке. Она наклонилась к трактирщику, тихо спрашивая о эльфийской гостье.
Эйрик улыбнулся Алатиэль и сказал:
-У вас прекрасный голос. Вы очень хорошо поёте. Где вы учились? - он надеялся, что она поняла его.

Когда прислуга ушла Алатиэль улыбнулась сказала Эрику - Mana quentel? (Что ты говорил?) - эльфийка не понимала барда но как то надо было поддерживать беседу потом посмотрела на Марти говоря - Amin fauka (Меня мучает жажда), тем самым приглашая друзей еще выпить.

-Послушай, Сибби, откуда взялась эта надменная хамка? - Адея поморщилась и покосилась в сторону эльфийки. -Она только что оскорбила меня. Я поняла это по ее выражению лица и по нескольким знакомым мне словам.
-А я почему знаю? Мое дело заниматься едой и чистым бельем. Но, судя по комнате, которую она занимает - важная персона. Я бы на твоем месте промолчал.
-Ха! Промолчал бы... вот ты и молчи.

Эйрик поднял кружку и произнес тост:
-За наш чудесный и содержательный, хоть и не очень понятный разговор! - он махнул рукой и попросил:
-Ещё мёда и вина даме. Лучшего из тех, что есть в ваших закромах! Бард уже выпил и чувствовал себя на высоте. Мартин все это время сидел молча, потом спросил:
-А как мы будем с ней общаться? Мы вообще не понимаем друг друга..

- Sana sina (Возьми это) -Алатиэль протянула руки Эрику и Марти , положив перед ними несколько золотых монет они ценились на много дороже чем нынешние деньги, Алатиэль понимала что ее гости ее не понимали но что поделать не кто не мог помочь в их беседы, эльфов Алатиэль в постоялом дворе не видела.
- Ona ta a’amin (Отдай это мне) - эльфийка попросила лютню у Эрика точнее чуть не приказала показывая на инструмент, ей захотелось еще спеть для гостей, но перед этим она подняла кружку с элем, вино Алатиэль не пила, говоря - Almiën! (За удачу!)

Конечно же Эйрик узнал девушку. Безусловно. Во-первых потому, что неплохо ее запомнил, а во-вторых, потому что жизнь уже очень давно научила барда обращать внимание на все, на что можно его обратить. Ирма его тоже узнала и он это понял. Интересно, что она здесь делает? И почему она не подошла к нему? Что-то тут не так. Проводив ее взглядом, Эйрик пнул Мартина ногой под столом.
-Ты видел девушку, которая сейчас зашла и поднялась по лестнице?
-Нет... не видел.
-Эээххх. Раззява! Ладно, пей дальше, пей.
Эйрик с удовольствием принял подарок, сказав, что будет хранить эту монету у сердца. Подозвав подавальщицу, он дал ей в руки кошель с монетами - этого было более чем достаточно.
-Ах, да. Милая, скажи мне, знаешь ли ты что-нибудь о светловолосой постоялице, которая только что пришла? Её лицо показалось мне знакомым. Поговорим потом. - бард улыбнулся. -Ах, да. Принесите лучшие сладости для этой красавицы.

Эрик снова разговаривал с прислугой, это Алатиэль было безразлично да и скучно, Эйрик лютню так и не дал, Алатиэль вздохнула скучающим взглядом осмотрела постоялый двор своим взглядом, надеялась что ее послание дойдет до адресата и ей не придется тут долго торчать с простолюдинами.

Алатиэль поднялась со стола и подойдя к окну запела на удивлением всем .

May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home

Mornie utulie
Believe and you will find your way
Mornie alantie
A promise lives within you now

May it be the shadows call
Will fly away
May it be you journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun

Mornie utulie
Believe and you will find your way
Mornie alantie
A promise lives within you now

A promise lives within you now

Эйрик заслушался. Отдавать лютню он не собирался. Лютня самого Болли Безумца - это драгоценная вещь. Тем более, для барда. Открыв заплечный мешок, он достал старую грушевую дудку и, подойдя к эльфийке протянул её ей.
-Умеешь играть на ней? - спросил он, отдавая ей инструмент.

Алатиэль повернулась к Эрику и когда он протянул эй дудку, эльфийка посчитала что это подарок, она слегка улыбнулась, потом повела еле заметно плечами удивляясь говоря Эрику - Tenn' enquetielva (До следующего нашего разговора) - потом добавила - Quel kaima. Merin sa haryalyë alassë (Хорошего сна. Всего самого хорошего!)

День прошел незаметно надо было и честь знать не всю же ночь пить с простолюдинами но Алатиэль понравилось общаться хотя она совсем не чего не понимала да и собеседники тоже, музыка и песни связали их общение и это радовало принцессу. Алатиэль придерживая платье пошла к себе в комнату усталость взяло свое и очень хотелось спать.

Это и вправду был подарок. На вид обычная, старая дудка. Дело даже не в том, что она прекрасно звучала. Эта вещь излучала магию иллюзии, которая часто могла пригодиться и в бою, и в мирной беседе. Она завораживала. Алатиэль должна была это почувствовать, как только прикоснулась к ней. Этот инструмент имел свою душу и свой характер. Эйрик вздохнул и подошел к стойке. Ему хотелось поговорить с подавальщицей. Наверняка за хорошую плату она многое расскажет.
-Ну, так, я готов слушать. - бард улыбнулся и сел на стул.
Адея сдержанно улыбнулась, налила ему и Мартину по кубку вина и снова спросила:
-Так вас интересует та девушка? Она живет не одна. Приехала сюда с мужем. Тихая такая, на вид болезненная. А муж красавец, довольно крупный, статный, сразу видно, что воин. Зовут её Сив. По-крайней мере, она так представилась, а мужа как-то на А. Не то Альв, не то Авир... не помню.
-Альвар - поправил её Сибби.
-Да, точно. Альвар. - она пожала плечами. -Ну, собственно. это всё, что я тебе расскажу.
-Тебе налить еще? - Адея жарко взглянула на Мартина и подлила ему вина. -Вы остаетесь здесь на ночь?
-Да, пожалуй, снимем комнату. - ответил бард. -Только я привык жить один.
-Да, у нас как раз осталась одна комната... всего одна, к сожалению, но я могу приютить одного из вас. Моя спальня разделена занавеской и там две кровати. Есть где скоротать ночь. - глаза девушки призывно сверкнули.
-Да, да. Это прекрасно... - зачем-то ответил парень.
-Я думаю, этого хватит? - бард положил на стол пятнадцать серебряных монет.
-Да, вполне. - девушка сгребла деньги со стойки и протянула Эйрику ключ.
-Комната наверху, сразу направо.

На эльфийском языке.

Powerful one who is weak. And the water wears away the stone ...
Funny one who thinks he can do anything!
Loses one who does not look ...
Finds the one who believes in and waits.

Be always bright, the Queen of the Elves!
Let your eyes do not recognize tears.
Goodbye. I'm sorry. I strictly do not judge:
Always be your guest, I can not.

Life is like snow - all melted, everything changes ...
Songs the more I do not sing for your table.
Be always bright, the Queen of the Elves!
Let your eyes do not recognize tears.


Переведено с эльфийского языка.


Силен тот, кто слаб. И вода камень точит...
Смешон тот, кто думает, что ему все по плечу!
Теряет тот , кто ничего не ищет...
Находит тот, кто верит и ждет.

Будь всегда светла, Королева Эльфов!
Пусть твои глаза не узнают слез.
Прощай. прости. Строго меня не суди:
Гостем вечно быть твоим, я не смогу.

Жизнь как снег - все растает, все изменится...
Песен больше мне не петь за твоим столом.
Будь всегда светла, Королева Эльфов!
Пусть твои глаза не узнают слез.


Случилось несчастье в норе у реки,
Не может найти свои хоббит носки,
Уже все шкафы, сундуки кверху дном,
И ходит земля вкруг норы ходуном.

И кучу других он вещей раскопал,
Пока себе пару носочков искал,
Но нету носков, вот такая непруха,
Зато отыскались трусы и косуха,
Расчёска нашлась золотая для ног
И пара отличных эльфийских сапог.

Нашлось семь кольчуг, три из них из мифрила,
Семнадцать кусков ароматного мыла,
Игрушечный Гэндальф в лиловом пальто,
Подтяжки - но только всё это не то.

Не видно носков ни в горшке, ни в кадушке,
Зато отыскались две мины-лягушки,
Немецкая каска, залатанный фрак
И импортный корм для активных собак,
Костюм Спайдермена и чай со слоном,
Большая бутылка с отличным вином.

Большая открытка с букетом и свечкой
Была обнаружена в дырке под печкой,
Помада, часы, зажигалка, брелок,
Ещё одна пара отличных сапог.

И даже был найден в шкафу платяном
Неведомо как оказавшийся гном,
Наш хоббит нашёл под горою подушек
Книжонку похабных эльфийских частушек.
В старинной шкатулке с ирландским узором
Нашёлся фонарик ночного дозора.

Забытые кем-то большим шаровары
И рваные струны от детской гитары.
Напала на хоббита злая тоска,
Не смог он найти даже следа носка.

Не в радость ему, что сумел он найти
Кастрюли в количестве ста десяти.
И даже немного герой разозлился,
Найдя Палантир, что под креслом пылился,
Всевластья Кольцо и большую корону
С пометкою: "Просьба вернуть Саурону".

Был хоббит готов удавиться с тоски,
Как вдруг на столе он увидел носки!
Был хоббит так рад, он плясал и смеялся,
Он с найденным гномом по братски обнялся,
Он даже в экстазе на площадь пошёл,
Крича: "Я носки наконец-то нашёл!"

А после подумал: "Что делать мне с ними?"
Ведь хоббиты ходят по жизни босыми.


На эльфийском языке.

May it be an evening star
Shines down upon you
May it be when darkness falls
Your heart will be true
You walk a lonely road
Oh! How far you are from home

Mornie utulie (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantie (darkness has fallen)
A promise lives within you now

May it be the shadows call
Will fly away
May it be you journey on
To light the day
When the night is overcome
You may rise to find the sun

Mornie utulie (darkness has come)
Believe and you will find your way
Mornie alantie (darkness has fallen)
A promise lives within you now

A promise lives within you now


Переведено с эльфийского языка.

Пусть вечерняя звезда
Светит тебе.
Пусть, когда уходит тьма,
Не лжёт сердце твоё.
Ты идёшь по пустой дороге..
О! Как ты далеко от дома..

Mornie utulie
Поверь, и ты найдёшь свой путь.
Mornie alantie
Обещание живёт в тебе..

Пусть зов теней
Затихнет.
Ты отправишься в путь,
Чтобы зажечь день.
Когда настанет ночь,
Ты найдёшь солнце.

Mornie utulie
Поверь, и ты найдёшь свой путь.
Mornie alantie
Обещание живёт в тебе..

Обещание всё ещё живёт в тебе...



На эльфийском языке.

A Elbereth Gilthoniel,
silivren penna miriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-diriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos, le linnathon
ve linde le ca Valimar
nef aear, si nef aearon!


Переведено с эльфийского языка

A Элберет Гилтониэль,
Что видит все мои пути,
В темнице ночи, в черной мгле
Надеждой ясною свети.
Под сетью сумрачных дорог
Подняли земли королей
Два светлых западных крыла
На этом берегу морей.

A Элберет Гилтониэль,
C небес глядящая насквозь,
Открой ворота облаков
В сиянье синих звездных слез.
Кто поглядит под пепел лет?
Мой путь далек на сотни лиг.
Но сердце остается здесь,
На этом берегу земли.


На эльфийском языке.

Ev' chistr 'ta Laou rak chistr 'zo mat, lonla,
Ev' chistr 'ta Laou rak chistr 'zo mat.
Repeat
Ev' chistr 'ta Laou rak chistr 'zo mat,
Ur blank ur blank ar chopinad, lonla,
Ur blank ur blank ar chopinad.
Repeat

Ar chistr 'zo graet e'it bout evet, lonla,
Ar chistr 'zo graet e'it bout evet.
Repeat
Ar chistr 'zo graet e'it bout evet,
Hag ar merc'hed e'it bout karet, lonla,
Hag ar merc'hed e'it bout karet.
Repeat

N'oan ket c'hoazh tri miz eureujet, lonla,
N'oan ket c'hoazh tri miz eureujet.
Repeat
N'oan ket c'hoazh tri miz eureujet,
Benn' vezen bamdeiz chikanet, lonla,
Benn' vezen bamdeiz chikanet.
Repeat


Переведено с эльфийского языка

Поём мы песню, песнь солдат,
И реет наше знамя.
В очах у нас огни горят,
Костров и звезд над нами;
Мы жаждем наш грядущий бой,
Свет утренний и день иной,
И здесь с тобой в тиши ночной,
Мы песнь поём солдат.
Припев:
Солдаты мы,
Кипит в нас дух Ирландии,
Хоть и мы
Не все там родились.
Мы поклялись –
Не будет впредь родимый дом
Приютом для деспота с рабом.
Мы цепи рабства разорвём
Пусть смерть иль свет войдёт в наш дом
Сквозь залпов вой и рёв споём
Мы песнь поём солдат.
В долинах, скалах, свете глаз,
Живёт отцов отвага
Сражавшихся за нас в свой час
Под гордым древним флагом
Не обесчестим стяг отцов,
За матерей, сирот и вдов
Вперёд сметая наглецов,
Мы песнь поём солдат.
Припев
Сыны Гаэла! Мощь земли!
Прервём тьму долгой ночи.
Сомкнём ряды и мы в пыли
Порвём тиранов в клочья.
Огонь, что очи наши жжёт
Смотри – зарёй восток зажёг
Смерть саксам! Мы идём вперёд!
Мы песнь поём солдат.


На эльфийском языке.

We breathe again multicolority herbs
Under the clear gaze gold stars ...
"Bless us all. Not only those rights.
Keep from darkness, pain and misery. "

Chirping birds and laughing rain,
And so easy to give each other the world
And do not want to think, and you do not expect,
What fate will once again have fun in the shooting.

The judge is sometimes too strict,
And it taught one thing:
There is a God - eternal, diverse god
But more often we appeal not to him.

And again, and again he walked out the door,
Zatepliv your smile dawn
Whisper a prayer, the prisoners roads
"Bless us all that good Elbereth.


Переведено с эльфийского языка.

Мы снова дышим разноцветьем трав
Под ясным взором золотой звезды...
"Храни нас всех. Не только тех, кто прав.
Храни от тьмы, от боли и беды."

Щебечут птицы, и смеется дождь,
И так легко дарить друг другу мир,
И не желаешь думать, и не ждешь,
Что вновь судьба придет развлечься в тир.

Судья порой бывает слишком строг,
И это научило одному:
Есть бог - предвечный, многоликий бог,
Но чаще мы взываем не к нему.

И, вновь, и вновь шагая за порог,
Улыбкою затеплив свой рассвет
Молитву шепчем, пленники дорог,
"Храни нас всех, благая Элберет".


Общение.

- Tancavë - да (конечно)
- . - нет
- - я не сделаю этого
- Ma quetil i lambe Eldaiva? - Ты говоришь на эльфийском? =)
- Mana quentel? - Что ты говорил?
- Hanyan - Я понял.
- Umin hanya - Я не понял.
- Antan vandanya - Я клянусь.
- Á tecë! - Пиши!
- Á nyarë i nyarna! - Рассказывать/петь балладу
- Merin quetë - Я обещаю молчать (хранить тайну)
- Á quetë! - Говори!
- Á lasta! - Слушай!
- Mana nalyë? - Кто ты?
- Mana carnel? - Что ты сделал?
- Massë i omentië? - Где назначена встреча?
- Ma merilyë tulconya? - Тебе нужна моя помощь/поддержка?
- Ma istanyel? - Я знаю тебя?
- Ma hanyalyen? - Ты меня понимаешь?
- Ma nal nessa? - Ты молод?
- Ma nal linyenwa? - Ты стар?
- Man ranta nosselyo? - Кто из твоей семьи (кто ее члены?)?
- Man caril tyalien? - Как ты веселишься?
- Man caril mótien? - Как ты работаешь?
- Massë maril? - Где ты живешь?
- Massë maruval? - Где ты будешь жить?
- Man mi nosselya? - Кто у тебя есть из семьи?
- Ma nal halla? - Ты высок?
- Ma nal sinta? - Ты низкого роста?
- Manna lelyuval lairë sinassë? - Куда ты поедешь этим летом?
- Man caruval tyalien tanomë? - Как ты будешь там веселиться?

Во время застолья (принятия пищи)

- Á tulë, á matë as inyë! - Подойди и будь моим гостем! (подойди и отобедай со мной)
- Á tulë, á matë ar á sucë merendo! - Идёмте, есть и пить на пиру.
- Apsa sina ná mára! - Эта еда восхитительна!
- Ma merilyë yulma neno? - Ты хочешь кружку воды?
- Á quanta yulmanya! - Наполни мою кружку!
- Almiën! - За удачу!

Выражение любви

- Melinyel - Я люблю тебя
- Melmenya - Моя любовь
- Meldanya - Моя дорогая (ой)

- Cormamin lindua ele lle - Мое сердце поет, чтобы увидеть это
- Lle au' - Опять ты?
- Uuma quena en'mani lle ume egor ri'mani lle umaya. (Uma ta ar'lava ta quena ten'irste'.) - Не говори о том, что сделал или что собираешься сделать. (Сделай, потом говори).
- Vanya sulie - Благоприятный ветер
- Quel fara - Хорошая охота
- Amin estela ta nauva anlema - Я надеюсь, это будет долгое путешествие.
- Aa’ lasser en lle coia orn n' omenta gurtha - Пусть прощания твоего дерева жизни никогда не повернутся тьмой
- Aa’ i’sul nora lanne’lle - Пусть ветер наполняет твои паруса
- Aa’ menle nauva calen ar’ ta hwesta e’ ale’quenle - Пусть тропинки будут зелеными и легкий ветерок позади.
- Cormamin niuve tenna’ ta elea lle au’ - Мое сердце будет плакать, пока это не случится вновь
- Quel esta - Хорошего отдыха
- Quel kaima - Хорошего сна
- Lissenen ar’ maska’lalaith tenna’ lye omentuva - Сладкой воды и светлого смеха до нашей следующей встречи
- Tenna’ ento lye omenta - До нашей следующей встречи
- Lle maa quel - Ты отлично выглядишь.

Звания и должности

- Aran - Король в значении "Верховный король". Употребляется по отношению к Манвэ, Ингвэ, Финвэ, Тинголю.
- Taro - король, князь
- Tur, turo - предводитель крупного подразделения, наместник князя, командующий
- Cano - вождь, любой начальник.
- Roquen - cтарший дружинник, рыцарь.
- Ohtar - солдат, младший дружинник.

Встреча.

- Mana esselya? - как твое имя?
- Essenya..... - Меня зовут

Расстование.

- Man lúmë lelyuval? - Когда ты уйдешь?
- Tenn' enquetielva - До следующего нашего разговора.
- Tenn' omentielva enta! - Увидимся/ до следующей встречи
- Cenuvanyel rato! - Увидимся позже
- Nírë tulë i lumessë autielyo - Слёзы придут в час твоего ухода.
- Á lorë vandë! - хорошего сна!
- Nai cuilelya nauva mára! - Пусть твоя жизнь будет хорошей!
- Nai aurelya nauva mára! - Хорошего дня!
- Nai Anar caluva tielyanna - Пусть солнце освещает твой путь.
- Merin sa haryalyë alassë - Всего самого хорошего!
- Mára mesta! - хорошего путешествия (дороги, приключения)

Выражения, используемые в политике

- Hantanyel - Я благодарю тебя.
- Hantalë! - Спасибо
- Carna nilmen - Достаточно для дружбы
- Nan alassëa núrolya - Буду служить с радостью
- Er titta nat - Только маленькая мелочь
- Nal mára núro - прости меня!
- Lá mauya nin apsene - Не так важно простить
- Nanyë nyérinqua - Мне жаль
- Ai, haryal nyérenya - Я сочувствую тебе
- Vandë carna!. - Хорошая работа!
- Sailavë quétina! - Хорошо сказано
- Herunya - Мой лорд(повелитель)
- Herinya . - Моя госпожа (леди)

Встреча /приезд/приход/прибытие

- Sinomë - Здесь
- Á tulë sinomenna! - подойди сюда!
- Á lelyat minyavë! - Ты пойдешь первым!
- Lelyuvan minyavë - Я пойду первым.
- Ányë hilya! - следуйте за мной (идите за мной)
- Áva ranya! / Áva mista! - Не заблудитесь!
- Á hauta sinomë! - остановитесь (остановимся) на отдых здесь.
- Á pusta! - остановитесь
- I tië ná pahta - Путь закрыт.
- Á lelya Endorenna! - Вперёд в Средиземье!
- Umis polë hirë tië - Он не может найти дорогу (путь)
- Manna meril lelya? - Куда ты хочешь пойти?
- Manna mínal? - Куда ты намереваешься пойти?
- Manna lelyuval? - Куда ты пойдёшь?
- Manna lendelyë? - Куда ты уходил?
- Manen lelyuval? - Как ты пойдешь?
- Man lúmessë lelyuval? - Когда ты уйдешь?
- Mana cáral sinomë? - Что ты здесь делаешь?
- Ma andavë eruval? - Ты останешься надолго?
- Man lúmëo andië eruval? - Насколько долго ты будешь здесь?

15:55

Evenstar

На эльфийском языке.

Ú i vethed nâ i onnad
Si boe u-dhanna
Ae u-esteli, esteliach nad

Nâ boe u i

Estelio han, estelio han, estelio
Estelio han, estelio veleth
Translation:

Not the end [it] is the beginning
Now it-is-necessary [that] don't-fall
If you don't-trust some-thing

[It] is necessary don't that
Trust this, trust this, trust

Trust this, trust love


Переведено с эльфийского языка.

Это не конец, это начало.
Ты должен не допустить гибели всего,
Которая произойдет, если ты не обретешь веру.

Ты должен не допустить этого.

Поверь в это, поверь в это, обретя веру.
Поверь в это, поверь в любовь.


На эльфийском языке.

Anar'alah,Anar'alah belore
Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah
Shindu Sin'dorei
Shindo fallah na
Sin'dorei
Anar'alah belore
Shindu Sin'dorei
Shindu fallah na
Sin'dorei
Anar'alah belore
Belore


Переведено с эльфийского языка.

Во имя света, света Солнца
Дети Крови.
Наши враги приближаются
Дети Крови.
Во имя света
Падшие Дети Крови
Они приближаются.
О Дети Крови.
Во имя света Солнца
Падшие Дети Крови
Они приближаются.
О Дети Крови.
Во имя света Солнца
Солнца.


На эльфийском языке.

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lissë-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.
Sí man i yulma nin enquantuva?
An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met,
ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!
Nai elyë hiruva! Namárië!


Переведено с эльфийского языка.

Ах! Подобно золоту, падают листья на ветру,
Долгие годы, бесчисленные как крылья деревьев!
Долгие годы прошли подобно быстрым потокам
Медового нектара в высоких залах
За Западом, под синими небесами Варды
Где дрожат звезды
В голосе ее песни, святой и царственной.
Кто теперь наполнит чашу для меня?
Для Зажигающей [звезды], Варды, с горы Вечнобелой
Подобно облакам поднимались руки Королевы Звезд
И все пути утонули в глубокой тени
И из серой страны темнота легла
Между нами, как пена на волнах,
И туман покрывает драгоценности Калакирии навсегда.
Теперь потерянный, потерянный Восток - Валимар!
Прощай! Может быть, ты найдеш Валимар!
Может быть, даже ты найдеш его! Прощай!


На эльфийском языке.

When the evening falls and the daylight is fading,
from within me calls - could it be I am sleeping?
For a moment I stray, then it holds me completely.
close to home - I cannot say.
close to home feeling so far away.

As I walk there before me a shadow
from another world, where no other can follow.
carry me to my own, to where I can cross over...
close to home - I cannot say.
close to home feeling so far away.

Forever searching; never right, I am lost
in oceans of night. Forever
hoping I can find memories.
those memories I left behind.

Even though I leave will I go on believing
that this time is real - am I lost in this feeling?
like a child passing through, never knowing the reason.
I am home - I know the way.
I am home - feeling oh, so far away.


Переведено с эльфийского языка

Пусть вечерняя звезда взойдёт над тобой,
Может быть, при свете дня ты будешь другой,
Но сейчас твой дом далёк, и твой путь так одинок

И опять приходит тьма,
Но верь, и ты пройдёшь свой путь,

Но не вечно правит тьма
Надежда вновь жива с тобой

И, быть может, этот день умчится прочь,
Быть походу в дальний край, где правит ночь,
И, когда отступить тьма, солнца луч найдёт тебя,

Mornie utulie
Но верь, и ты пройдёшь свой путь,

Mornie alantie
Надежды свет ты несёшь с собой

Надежда вновь жива с тобой...


На эльфийском языке.

Hahren na melana sahlin
Emma ir abelas
Souver'inan isala hamin
Vhenan him dor'felas
In uthenera na revas
Vir sulahn'nehn
Vir dirthera
Vir samahl la numin
Vir lath sa'vunin


Переведено с эльфийского языка

Старейший, твоё время пришло,
И сейчас печаль сквозит во мне.
Утомлённым глазам не хватает отдыха,
Сердце стало сумрачным и серым,
В бдительном сне твоя свобода.
Мы поём и радуемся,
Мы рассказываем легенды,
Мы смеёмся и плачем,
Ещё один день мы прожили в любви.


Восклицания:

- A! - Ах!
- Yallume! - Наконец-то!
- Ed’ i’ear ar’ elenea! - Клянусь морем и звёздами!
- Tua (amin)! - Помогите (мне)!
- (Ta naa) neuma! - (Это) ловушка!
- En! - Смотри!
- Sii’! - Сейчас!
- Aiya! - Ох!
- Rima (ten’ta)! - Беги (за этим)!
- Tampa (tanya)! - Останови (это)!
- Tanya awra! - Это больно!

Обычные команды

- Dina - Тихо
- Estolada sinome - Остановимся здесь
- Mallen pelu e’ n’alaquel en’ sen - Обойти вокруг них
- Tula sinome - Сюда
- Tula, hama neva i’naur - Подойди, сядь у огня
- N’ndengina (ta/ho) - Не убивай (это/его)
- Uuma dela - Не беспокойся
- Ela sen - Заходи во фланг
- Soora (sen/ta) - Следуй (за ним/за этим)
- Khila amin - Следуй за мной
- Ona ta a’amin - Отдай это мне
- Kela - Уходи
- Nurta - Прячься
- Tessa sina (ten’ amin) - Храни это (для меня)
- Asca - Торопись
- Ndengina (ta/ho) - Убить (это/его)
- Tira ten’ rashwe! - Осторожно (поберегись)!
- Esta sinome - Отдыхай здесь
- Sana sina - Возьми это
- Kwentra (lye) i’narn - Расскажи (нам) историю
- Lle auta yeste’ - Ты идёшь первым

Прочие разговорные фразы


- Mankoi lle irma sint? - Почему вы хотите это знать?
- Lle naa curucuar - Вы - квалифицированный лучник
- Ya? - Кто?
- Meink? - Где?
- Manke lle (tuulo)? - Откуда вы?
- Mani naa essa en lle? - Как вас зовут?
- Amin n’sinta - Я не знаю
- (Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg) - (Он/она) перебрал (вина/мёда/эля)
- (Amin/Lye) naa lle nai - (Я/мы) под вашим командованием
- (Ta nae) amin saesa - Рад (был) помочь
- Ale’ (amin/lye) tela (sinome) - После того, как (я/мы) закончим (здесь)
- Tula, vasa ar’ yulna en i’mereth - Иди, поешь и выпей
- Tulien - Прибытие
- Uuma ma’ ten’ rashwe, ta tuluva a’ lle - Не ищи неприятностей, они сами найдут тебя
- Quel marth - Удачи
- Hama sinome - Присядь
- Kwara sina ten’amin - Сохрани это для меня
- Amin autien rath - Я пошёл спать
- Amin hiraetha - Извиняюсь
- Amin (uuma) merna ta - Я (не) хотел этого
- Amin weera (yassen lle) - Я согласен (с вами)
- Amin fauka - Меня мучает жажда
- Amin dele ten’ (ho/he/sen) - Я обеспокоен за (него/неё/них)
- Amin naa tualle - Я к вашим услугам
- Amin uuma malia - Меня не волнует
- Amin n'rangwa edanea - Не понимаю я этих людей
- Amin utue ta - Я нашёл
- Amin caela (noa/n’noa) - У меня (есть идея/нет идей)
- Amin sinta thaliolle e dagor - Я знаю, ты силён в бою
- Amin mela lle - Я люблю тебя
- Amin anta (est/kaim) - Я должен (отдохнуть/поспать)
- Amin harmuva onalle e' cormamin - Я буду дорожить этим даром всем сердцем
- Amin nowe ron n'kelaya - Я думал, они никогда не уйдут
- Amin nauva auta yeste’ - Я пойду первым
- Amin merna quen - Я желаю сказать
- Amin irma (fion/laure/sereg) - Я бы хотел (вина/мёда/эля)
- Amin lava - Я уступлю
- Manka lle merna - Если вы хотите
- Ta (naa/nae) seasamin - Это мне (было) в удовольствие-
- Maien (quel/n’quel) - Выглядеть (хорошо/плохо)
- Cuamin linduva yassen megrille - Мой лук и твой меч
- Seasamin - Моё удовольствие
- Uuner uma, n'dela no'ta - Никому это не удалось, не волнуйся
- Diola lle - Спасибо
- Tanya nae (sai) eina - Это было (очень) забавно
- Tanya nae n’quel - Это было нехорошо
- Tanya farnuva - Удовлетворительно
- I’narr en gothrim glinuva nuin I’anor - Кости наших врагов будут гореть под солнцем
- Lye nuquernuva sen e dagor - Мы победим их в битве
- Creoso, mellonamin - Добро пожаловать, мой друг
- Creoso a’baramin - Добро пожаловать в моё жильё
- Lle creoso - Пожалуйста (в ответ на спасибо)
- Lle wethrine amin - Вы обманули меня
- Detholalle - Дело ваше

Позитивные привязанности*

- Yaaraer - Старик
- Spangaer - Бородатый
- Goth en gothamin - Враг моего врага-
- Mellon en mellonamin - Друг моего друга
- Mellon - Друг
- Ai’ atar - Маленький отец (Гном)
- Mela en’ coiamin - Любовь всей жизни
- Lirimaer - Прекрасный
- Voronwer - Лояльный
- rwalaer - Чувственный
- Beleger - Могущественный
- A’maelamin - Возлюбленный
- Aratoamin - Мой чемпион
- Mellonamin - Мой друг
- Melloneamin - Мои друзья
- Arwenamin - Моя леди (фамильярно)
- Arwen en amin - Моя леди (не фамильярно)
- Heruamin - Мой лорд (фамильярно)
- Heru en amin - Мой лорд (не фамильярно)
- Melamin - Моя любовь
- Poikaer - Бедняга
- Aier - Низкий
- Hallaer - Высокий
- Astalder - Отважный
- Elear - Провидец
- Hodoer - Мудрец

Негативные привязанности*

- Thaurer - Отвратительный
- Ruthaer - Сердитый
- Agaryulnaer - Кровопийца
- Morier -Тёмный
- Wethrinaer - Обманщик
- Feuyaer - Противный
- Gayaer - Трус
- ‘Ksher - Злодей
- Beikaer - Высокомерный
- Gorgaer - Напуганный
- Saurar - Грязный
- Unguer - Пустослов
- Kotyaer - Враждебный
- Helkaer - Холодный (душой)
- Engwarer - Больной
- Ascarer - Порывистый
- Taraer - Возвышенный
- Gothamin (Gothrimamin) - Противник (противники) -
- Lanter - Старый
- Dinaer - Тихий
- Usquener - Вонючий
- Telcoer - Строгий
- Nwalmaer - Измученный
- Avarier - Нежелающий
- Lanner - Широкий

Боевые кличи

- Gurth gothrimlye - Смерть врагам
- Gurth gothrim Tel’Quessir - Смерть врагам эльфов
- Caela ie'lle - За вас
- Amin khiluva lle a’ gurtha ar’ thar - Я проследую за вами до смерти и даже дальше

Классы и титулы

- Val’istar - Архимаг
- Sereg’wethrin - Убийца (ассасин)
- Lindar - Бард
- Amandil - Клерикал
- Taur’amandil - Друид
- Ita’istar - Иллюзионист
- Nim’ohtar - Паладин
- Taur’ohtar - Странник
- Cam’wethrin - Вор
- Ohtar - Воин
- Istar - Маг
- Nikerym - Капитан
- Shaalth - Лейтенант
- Megiltura - Мастер меча
- Amandil - Священник
- Kiirar - Летописец

Фразы:

- Andaran atish’an - формальное эльфийское приветствие. Буквально: "Я нахожусь в этом городе, городе мира"
- Dareth shiral - Используется в качестве прощания, это означает "счастливого пути".
- Ma nuvenin - Как пожелаешь.
- Ma serannas - Спасибо.
- Sinu a'manore - Приятно тебя видеть.
- Shorel'aran - Прощайте.
- Shindu fallah na! - Они наступают!
- Bal'a dash, malanore - Приветствую, путник.
- Anu belore dela'na - Солнце ведет нас.
- Anaria shola - Как у тебя дела?
- Al diel shala - Успешного пути.
- Elen sila lumenn omentilmo - Звезда осветила час нашей встречи!
- ‘Quel - Добрый (день/утро/ночь/вечер)
- Nae saian luume’ - Это было так долго
- Cormamin lindua ele lle - Мое сердце поет, глядя на вас.
- Saesa omentien lle - Рад встрече с тобой
- Sermo nanye! - Я друг!
- Eruhantale – Благодарение Эру!
- Tancave! – да
- Lau! – нет
- Ava! - Нет! Не надо!
- Ava care! - Не делай этого!
- Heca! - Прочь!
- Ai! - Увы!
- Tira! - Смотри!
- Laita! - Прославляй(те)!, Слава!
- Ela! - Выражение радости и удивления, (Ух ты!)
- Queta! - Говори!

Ласковые слова:

- da'assan - короткая стрела.
- da'mi - короткий клинок.
- da'vhenan - кроткое сердце.
- emm'asha - моя девочка.
- emma lath - любовь моя.
- emma sa'lath - моя единственная любовь.
- emma vhenan - сердце мое.
- ma'arlath - Я люблю тебя.
- ma emma lath - ты моя любовь.
- vhenan'ara - желание сердца.
- a’maelamin - мой (я) любимый (ая)
- a’mael - любимый (ая)
- lle naa vanima - ты прекрасна
- cormamin - мое сердце

Оскорбления:

- elvhen'alas - грязные эльфы.
- len'alas lath'din - грязный, никем не любимый, ребенок.
- seth'lin - жидкая кровь.

Угрозы:

- Ar'din nuvenin na'din. - Я не хочу убивать тебя.
- Ar tu na'din. - Я убью тебя.
- Ar tu na'lin emma mi. - Я увижу твою кровь на своем клинке.
- Emma shem'nan. - Моя месть быстра.
- Halam sahlin. - Это закончится сейчас.
- Ma emma harel. - Тебе стоит бояться меня.
- Ma halam. - Вы закончили.
- Bash'a no falor talah! - Испытай холод истинной смерти!

Прощания.

- Kela - Уйдите
- Vanya sulie - Волшебных ветров
- Namaarie - Прощайте!
- Quel fara - Хорошей охоты
- Aa’ i’sul nora lanne’lle - Попутного ветра
- Aa’ menle nauva calen ar’ ta hwesta e’ ale’quenle - Зеленой дороги и ветра в спину!
- Aa’ menealle nauva calen ar’ malta - Пусть твой путь будет покрыт золотом и листвой!
- Cormamin niuve tenna’ ta elea lle au’ - Мое сердце будет лить слезы, пока вновь не встретится с тобой!
- Quel esta - Хорошо отдохнуть.
- Quel kaima - Приятных снов
- Lissenen ar’ maska’lalaith tenna’ lye omentuva - Сладкой воды и легкого смеха до нашей следующей встречи.
- Tenna’ telwan - Увидимся позже!
- Tenna’ ento lye omenta - До следующей встречи
- Tenna’ san’ - Увидимся!
- Tenna’ tul’re - До завтра!
- Nai Anar caluva tielyanna - Пусть Солнце светит над твоей дорогой
- Tenn' omentielvo – До свидания
- Tenn' enomentielvo – Увидимся, до свидания

Война.

- A linna! - Иди!
- Ava linna! - Стой!
- A tula enye! - Следуй за мной!
- A palpa! - Бей!
- A maca! - Руби!
- A raama! – Стреляй!
- Quingar (macili, pelecqui, eccer) ndacilinna! – Луки (мечи, топоры,копья) к бою!
- A qualta ngottoro! – Бей врагов!
- Ava care! – Отставить!
- Apaire! - Победа!

Приветствие

- Elen sila lumen omentielvo – Звезда воссияла в час нашей встречи
- Elen sila lumenn' omentielvo – приятная встреча
- Marie! - добрый день
- Aiya! - Приветствие! Привет!
- Nae saian luume’ - Давно ждал этой встречи
- Cormamin lindua ele lle - Сердце поёт при встрече с вами
- Saesa omentien lle - Рада видеть вас
- Mae govannen - Рада встрече
- Laita! - Радуйся! Будь благословен! (примерный перевод)
- Aya! - Привет тебе!
- Meneg suilaid! - Тысяча приветов!
- Mae govannen - Добрая встреча.
- Cuio! - Многая лета!
- Cuio mae! - Пожелание доброй жизни

Обращение к государю:

- Aran - Король или владыка отдельной страны
- Aranya - Король мой (обращение)

Обращения к лордам:

- Haran - Властитель
- Heru, Her - Лорд, Высокий лорд, повелитель
- Heri - леди, повелительница
- Cano, canu - Военный предводитель, командир
- Cundu - принц

Другие возможные вежливые обращения:

- callo - герой
- Tano - Мастер
- Ohtar, mehtar - Воин
- Roquen - Победитель, великий воин
- Arato - Мудрый
- Nolmo - Мастер, искушенный в науках, мудрый
- Ingolmo - Великий мудрец
- Nilmo - Друг
- Nildo - друг мужчина
- Nilde - подруга
- Arquen - Благородный

Ругательства

- Ulundo - извращенец
- Uvanimo - нечестивец
- Thu - вонючка
- Nai linnuvalye Moringotenno? Nai elye linnuva? - А не пошел бы ты к Морготу? Вот именно ты - не пошел бы?
- Velanenye elyo tundosse! - Видал я тебя в могильном кургане!
- Ambar-metta - конец света
- nai undume maluva le_! – да поглотит тебя бездна!
- nai nosselya nauva aqua maacina_ – да будет перерезан весь твой род
- esselya naa talda luxunen_ – твое имя покрыто грязью

Оскорбления

- Dolle naa losse - Ваша голова пуста
- Amin feuya ten’lle - Вы мне внушаете отвращение
- Auta miqula orqu - Идите поцелуйте орка
- Nadorhuan - Трусливая собака
- Nadorhuan(rim) - Трусливый пёс (псы)
- Mereth en draugrim - Сборище волков
- Andodulin - Свора стервятников
- Auta miqula orqu - Иди поцелуй орка
- Amin delotha lle - Я тебя ненавижу
- Lasta lalaithamin - Посмотрим, кто посмеётся последним
- Antolle ulua sulrim - Много ветра летит из твоего рта
- Utinu en lokirim - Змеиный сын (нечестный человек)
- Lle naa haran e’ nausalle - Ты король в своём воображении
- Amin feuya ten’ lle - Ты отвратителен
- Lle holma ve’ edan - Пахнешь подобно человеку
- Llie n'vanima ar' lle atara lanneina - Ты уродлив, а твоя мама одевает тебя смешно
- Dolle naa lost - Пустоголовый

Комплименты

- Oio naa elealla alasse’ - Ваш вид радует
- Lle naa belegohtar - Вы сильный воин
- Lle naa curucuar - Вы искусный стрелок-
- Lle naa vanima - Вы прекрасны
- Lle ume quel - Вы славно потрудились
- Lle maa quel - Хорошо выглядите
- Vanimle sila tiri - Ваша красота сияет ярким светом-
- Cormlle naa tanya tel’raa - У вас львиное сердце

Обычные вопросы:

- Amin sinta lle? - Я знаю Вас?
- Lle tela? - Вы закончили?
- Lle lakwenien? - Вы шутите?
- Lle desiel? - Вы готовы?
- Malia ten’ (yulna/vasa/fion/laure/sereg)? - Не желаете (выпить/перекусить/вина/мёда/эля)?
- Lle (Ron) rangwa (amin)? - Вы (они) понимаете (меня)?
- Amin sinta lle? - Я вас знаю?
- Lle tyava quel? - Вам хорошо?
- Lle anta yulna en alu? - Вам нужен глоток воды?
- Lle anta amin tu? - Вам нужна помощь?
- Lle vesta? - Вы обещаете?
- Lle quena i’lambe tel’ Eldalie? - Вы говорите по-эльфийски?
- Lle merna salk? - Не хотите потанцевать?
- Lle lava? - Не уступите место?
- Sut naa lle (umien) (sina re)? - Как вы (ваши дела) (сегодня)?
- Sut an? - Как долго?
- Sut? - Как?
- An lema? - Длинный путь?
- Lle merna aut (farien)? - Мы идём (охотиться)?
- Mani naa essa en lle? - Как ваше имя?
- Mani naa lle umien? - Что вы делаете?
- Mani ume lle quena? - Что вы сказали?
- Mani uma lle merna (ten’ ta)? - Что вы хотите (для этого)?
- Mani marte? - Что случилось?
- Mani nae lle umien? - Что вы делали?
- Mani naa ta? - Что это?
- Mani naa tanya (nat’)? - Что это (за вещь)?
- Mani? - Что?
- Lire (lye/lle) auta? - Когда (вы/мы) уезжаете?
- Lire? - Когда?
- Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo’)? - Откуда (есть/были) (Вы/вы/мы) (родом)?
- Manke (naa/nae) lle? - Где вы (были)?
- Manke naa (lye/lle) autien? - Куда (мы/вы) собираетесь?
- Manke naa lye omentien? - Где встречаемся?
- Manke tanya tuula? - Откуда это взялось?
- Manke naa i’omentien? - Где встреча?
- Manke? - Где?
- Mani er? - Который?
- Ya auta yeste’? - Кто ведёт?
- Ya (naa/nae) tanya? - Что это (было)?
- Ya? - Кто?
- Mankoi naa lle sinome? - Почему вы здесь?
- Mankoi lle uma tanya? - Зачем вы сделали это?
- Mankoi lle irma sint? - Что вы хотите знать?
- Mankoi? - Почему?
- Вы преуспели – Lle ume elv quel

Кольцо подарено Рику, это печать власти над королевством Теран и сердцем Лореаны.



Получив ответ от остальных, Дрейк смело пошел вперед по тоннелю.

- Главное старайтесь дышат через что-то, если я рассыплю порошок - шепнул он через плечо. Вскоре они достигли двери в храм. Ловушек Дрейк не боялся, так как недавно там проходила служанка, а это значит если они есть - то отключены. Дрейк закрыл часть лица прихваченным с борта площом, чтобы Лора его сразу не узнала, и вошел в храм. Великолепие стен его сейчас не интересовало, целью была Лореана. Надежд что она пойдет добровольно, он тоже не питал, поэтому сразу незаметно стал рассыпать сонный порошок, который Элина делала для Алекса, а Алекс отдал ему. Подействует он через пять минут, но за это время главное не навести панику.

- Здравствуйте, Ваше высочество - серые глаза сверкнули под капюшоном. Не хороши блеском надо сказать.
-Кто ты? - резко обернувшись придя в себя сказала на незнакомца, видя его только глаза.
- Как ты сюда попал? - Лора задавала вопрос, за вопросом, ее голос был холоден, но спокоен.

Лора старалась подойти поближе, что бы расмотреть незнакомца при этом держа свечу которую успела взять с алтаря.

- Рик пока не может придти, но просил время до его прихода скрасить ваше одиночество - лукаво улыбнулся Дрейк, но этой улыбки под плащом не было видно - Отсюда и ответ, откуда я знаю как сюда попасть.

- Я не знаю тебя......- тихо сказала Лора - Скинь капюшон покажись? - голос был властен , но тих, Лора хотела знать с кем она щас говорила, при этом Лора не доверяла незнакомцу, ведь теперь с Эммы она точно сдерет кожу, а Рик не мог послать чужого.

- Знаешь, Лореана, знаешь - в голосе чувствовалась усмешка. Дрейк старался отследить сколько прошло времени с момента как он рассыпал порошок. Кажется уже минута. Значит осталось четыре.

- Нет, ты .. - Лора вздрогнула она подумала может это мятежники, Лора отошла назад сделав пару шагов назад уже крича - Кто ты, или я позову стражу , покажи себя.

Лора была уже готова поднять шум в храме, зная что на ее крик соберется вся стража что охраняла Храм.

- Уверена что хочешь знать? Точно? Неужели не узнаешь? - Дрейк тянул время как мог - Не узнаешь голос, взгляд? Не думал я что ты так быстро меня забудешь. Хотя что еще ждать от женщины, которая бросила детей на отца, и с такой легкостью от меня отреклась.

Дрейк снял капюшон, но так и не открыл нижнюю часть лица, которая закрывала нос и рот, чтобы не вдыхать снотворный порошок рассыпанный по полу.

- Может и имя Дрейк тебе ничего не говорит? От того ли ты отреклась, Ваше Высочество, разве я являлся твоим мужем?

Лора не перебивала пока незнакомец говорил, давая ему выговориться, когда же он снял капюшон, Лора прищурила глаза нетоли крича, нетоли говоря громко- Как ты смеешь судить меня, как ты смеешь говорить о детях которых я не бросала, это все..... - Лора услышала о Дрейке осеклась, в ее взгляде было видно удивление и злость Лора еле слышно сказала - Не может быть, Дрейк это ты?

-Ну наконец то узнала - снова нехороший блеск глаз и злая усмешка. Дракон на пальце, которого видели теперь только он и Рунгерд, тоже зло и хитро щурился. К чему приведет этот разговор, было неизвестно. Барду сейчас не поиграть, иначе тоже рискует заснуть.

- Знаешь, ты наверное ждешь что я сержусь что ты от меня отреклась, что нашла себе другого, но я только рад этому. На, посмотри - Дрейк протянул Лоре бумагу, подписанную Адмиралом Луной Таш Алория о том, что на её флагмане, вблизи берегов Терана, был зарегистрирован брак между принцессой Лореаной, и корсаром Тейлором.

Лора была взволнована не то от радости, не то от злости, не спеша подойдя к Дрейку не говоря не слова Лора взяла письмо - Ты врешь Дрейк, , я не верю этому, - потом Лора не спеша стала тянуть руку к поясу что бы достать ритуальный кинжал из - за пояса.

Лора не хотела кидаться на Дрейка но при этом была наготове атаковать первой говоря- Я не веришь, это письмо ложь, а если ты не ... - Лора осеклась , сделав паузу тут же закричала - СТРАЖА.........МЯТЕЖНИКИ....... - Лора знала что они ее найдут а теперь Дрейк стоял почти рядом с Лорой.

Дрейк ожидал чего-то подобного, поэтому Лора успела крикнуть только СТ....., когда корсар ловким прыжком оказался у неё за спиной, заткнув рот рукой, а второй перехватил руку где был ритуальный нож. В любом случае он был ловче и сильнее девушки, и опыт в похищениях у него был. Пятая минута.

Лора попытала вырваться, когда Дрейк ловко прижал Лору не дав закричать, ее тело обмякло, перед глазами все поплыло, Лора так и не успела поднять шум. Лора слабо застонала оседая на пол в объятиях Дрейка.

Дрейк все это время сдерживал дыхание. Когда Лора осела на пол, он отпустил её, и снова закрыл рот и нос плащом, выдыхая воздух и снова делая вдох.
- Маркурио, сделай нас всех невидимыми, да и валим отсюда как можно быстрее.